Uddrag af bøger
Læs uddrag af forskellige gode bøger ved at klikke på titlerne herunder!
"Ravnetid" af Anne-Grethe Dahms (Høst & Søn).
Roman fra 1996, der foregår i et fortidigt Danmark, hvor pest og overtro hærger samfundet. Se omtale af bogen her!
"Folket gjorde plads. Dannede sti. Skarpretteren tronede på vognen iklædt grå kappe og bredpuldet hat. Bægermanden sad sammenkrøbet på ladet. Hans hår var klippet, ansigtet renset, og hænderne lænket til pindevognens sider. Oldermanden kom bagved med et spyd, og på hver side af vognen gik tre af byens agtede mænd. Solen fangede spydspidsernes glimt. Sorte fugle cirklede over galgen. Gedske stod på tå og masede for at se. Bægermanden bumbede med vognens bump og sad hyllet i sit skind og sine klude. Hesten skridtede søvngængeragtigt, hjulene peb og drejede langsomt om deres akser. De standsede under galgens dinglende reb. Præsten gik hen og stillede sig foran Bægermanden. Spredte ord flagrede over forsamlingen, der tyssede, strakte hals og stod på tå for at lytte. "Bryder ind i fremmed mands hus og stjæler... Gud glædes ved syndernes omvendelse..." Men Bægermanden sad tavs. Præsten trådte tilbage. Vagterne løste lænkerne. Bægermanden blev siddende. Han blev løftet op. Han ville ikke støtte på fødderne. "Han nægter at stå! Hvad bilder han sig ind?" hviskede Birthe ophidset. "Som om han tror, han kan slippe." Det mumlede bag dem. Folk trængte tættere på. Opdad. Birthe slog bagud med sin stok og fik plads. Janus blev løftet op på Kromandens skuldre. "Han skal stå selv!" skreg Birthe med et. "Han skal stå! Op med ham!" lød råbet. Bægermanden var slap i vogterens hænder. "Klyng ham op!" Stemmerne krævede. Gedske skreg et sært lykkeligt råb. Hun var med, en af mange. Havde del i samme kæmpekrop, der trængtes, masede og skreg på død over det onde. Hendes stemme foldede sig ind i andres. Skarpretteren satte et knæ i Bægermandens ryg, strammede knuden. Vogterne sprang af. Bægermanden var slap i sit reb. Hans fødder støttede på vognbunden. Nils Skarpretter piskede hesten frem i et ryk. Bægermanden dinglede frit. Sprællede. Kroppen sitrede. Gedske sukkede med de andre. En lang bølgelyd kom fra forsamlingen. Hun blev tom indeni. Og stille. "Mor! Se han gynger selv! Han har tisset i bukserne!" råbte Janus."
|
"Nede i mørket" af Dean R. Koontz (Cicero).
Novelle fra 1986 fra novellesamlingen "Ukendte veje" og ligesom Koontz' andre bøger en rigtig god gyser-historie, der får de små nakkehår til at rejse sig.
Jess, der er tidligere Vietnamveteran, og hans kone Carmen har købt et nyt hus. Men hvad gemmer der sig nede i mørket bag den kælderdør i køkkenet som kun kommer til syne, når Jess er alene i køkkenet? Og hvor langt er vi mennesker egentlig parat til at gå, hvis vi pludselig får magt til at afgøre andre menneskers skæbne - mennesker, som vi ikke bryder os om og måske i virkeligheden helst ønsker os "ad helvede til".
Se specialsiden om Koontz her!
"Hvert trin var omkring femogtyve centimeter højt, og det var ensbetydende med at jeg var nået næsten tre etager ned under jorden. Ingen almindelig kælder havde en så lang trappe. Jeg sagde til mig selv at dette kunne være et beskyttelsesrum, men jeg vidste at det ikke var tilfældet. Endnu havde jeg ikke overvejet at gå tilbage. Det var vort hus, for pokker, og det havde vi betalt en mindre formue for i kontanter og en stor formue i tid og arbejde, og vi kunne ikke bo i huset med et uudforsket mysterium under vore fødder. Desuden havde jeg, da jeg var toogtyve og treogtyve og befandt mig langt fra mit hjem i fjendehænder, oplevet to års rædsler så konstante og intense at min tærskel for frygt lå højere end hos de fleste mennesker.
Hundrede trin længere nede standsede jeg igen fordi jeg regnede ud at jeg var ti etager under jorden, og dette var en milepæl der krævede visse overvejelser. Da jeg vendte mig om og kiggede op, så jeg lyset fra den åbne køkkendør langt over mig som et lysende rektangel der så ud til at være en fjerdedel så stort som et frimærke. Da jeg kiggede ned, studerede jeg grundigt de otte trætrin som var oplyst foran mig - otte, ikke de sædvanlige tolv. Efterhånden som jeg var nået længere ned, var lommelygten blevet stadig mere svag. Batterierne var ikke ved at være brugt op; så enkelt eller letforklareligt var problemet ikke. Der hvor det gik gennem linsen, var strålen klar og strålende som før. Men mørket forude var på en eller anden måde tættere, mere sultent, og det indsugede lyset på kortere afstand end det havde gjort længere oppe. Luften lugtede stadig svagt af kalk skønt lugten af forfald nu nærmest var lige så stærk som denne mere behagelige lugt. Denne underjordiske verden havde været overnaturligt stille, bortset fra lyden af mine egne skridt og min stadigt tungere vejrtrækning. Men da jeg standsede de ti etager nede, syntes jeg imidlertid jeg hørte noget under mig. Jeg holdt vejret, blev stående ubevægelig og lyttede. Jeg følte mig næsten sikker på at jeg anede sære, hemmelige lyde langt borte fra - hviskende og blødt svuppende lyde - men jeg kunne ikke være helt sikker. Det var svage og meget kortvarige lyde. Måske havde jeg blot forestillet mig dem."
|
"Solfuglen" af Wilbur A. Smith (Vinten).
Eventyrlig og dramatisk roman fra 1972 om århundredets arkæologiske opdagelse i Afrika. Se omtale af bogen her!
"Der lå otteogtredive lig, som alle bar spor af en pludselig og voldsom død, og de var alle fantastisk velbevarede. Et par stykker var kravlet ind i en niche for at dø med hænderne presset mod de forfærdelige sår, som stadig gabede i deres mumificerede legemer. Dødskvalerne kunne stadig aflæses i de forvredne ansigtstræk.
Andre var døet hurtigt, og de fleste af disse havde fået afhugget et lem eller hovedet knust fra isse til skulder; et par enkelte havde fået hugget hovedet af, så det var trillet flere meter væk. Dette bar vidnesbyrd om et djævelsk raseri og afsløring af en næsten overmenneskelig ødelæggelse. Alle ligene var tydeligvis af negroid oprindelse og iført lændeklæder af garvet læder, som var perlestukket eller prydet med ben. På fødderne havde de lette lædersandaler, og på hovedet havde de huer eller hovedbeklædninger af læder, fjer eller stof, som også var prydet med perler, skaller eller ben. Deres våben lå strøet rundt om; jernspyd på skafter af hårdt træ. Mange af skafterne var knækket eller blevet hugget over af et knivskarpt våben. Der lå i hundredevis af pile af siv, hvis styrefjer stammede fra vildænder og som var forsynet med håndsmedede jernspidser med modhager. Pilene havde sat mærker i den bløde sandsten, og det var let at se, at de var blevet affyret ude fra indgangen, inden denne var blevet spærret af. Ingen af dem havde ramt et menneskelegeme, så vi gik ud fra, at der var blevet affyret en byge af pile, inden de mænd, som nu lå døde i gangen, var gået til angreb. Fem meter fra den lukkede indgang var der spor efter et vældigt bål, som havde sværtet vægge, gulv og loft. Der lå stadig en stabel halvt forkullede træstammer tilbage, da ilden måtte være gået ud af mangel på ilt, efter at indgangen blev muret til. Vi undrede os over dette bål, indtil Louren rekonstruerede kampen for os."
|
"Barbara" af Jørgen-Frantz Jacobsen (Gyldendal).
En smuk kærlighedshistorie fra 1939 om den danske præst Poul Aggersøe og hans forblændelse af præsteenken og synderinden Barbara. Se omtale af bogen her!
"Lyset fra røgstuen faldt ind gennem dørsprækken. Derude var der endnu liv og stemmer. Undertiden hørtes Barbaras latter, glad og behaget. Hr. Poul lå i det lune mørke og forsøgte forgæves at kalde sin sjæl til andagt. Herregud, hvordan var det, han kom rejsende til sit nye kald? Hans blod brændte af begær til Barbara. Dagens oplevelser begyndte at gå igen for hans sanser. Han mærkede bådens rytme og så holmen, som brændingen vaskede op omkring. Han sprang over alle bækkene i Kollefjordsdalen, medens regnen silede. Barbara tog ham ved hånden, hun var så våd, at tøjet klæbede og slubrede omkring hende. Hun sagde "hop," "hop," "hop," med forskellig stemme hver gang. Hun bød ham ind og gav ham øl, og han glemte at puste skummet af. Han vågnede ved at noget puslede i hans nærhed. En eller anden var i færd med at gå i seng ved siden af. Han så en kæmpestor forvirret skygge på væggen. Pludselig faldt det ham ind, at det var Barbara. Han hørte hende lægge sig og lukke skydedøren for, men stadig puslede det ganske nær. Hans hjerte hamrede. Andre mennesker kom ind. Han hørte bonden og madmoderen småsnakke ganske sagte. De sov nok i sengen lige overfor. Der var blevet stille i huset. Overalt puslede man og gik til ro. Kun en enkelt pige gik endnu i røgstuen og bagte brød i arnens varme aske. Hr. Poul følte noget kradse ganske svagt på hovedpuden. Han troede, det var en mus, og greb efter det. Han fik fat på en hånd. Han vendte sig mod hovedgærdet og så lige ind i Barbaras øjne. Der manglede et par fjæle i panelet mellem de to køjer, hendes hoved var kun en alen fra hans. Den sidste lysrest fra dørsprækken faldt på hendes ansigt, hun var dødsens alvorlig og tavs, han mærkede, at hun var lige så ophidset og betaget som han selv. De kærtegnede stumt hinandens hænder og arme og stirrede på hinanden som i skræk. Lyset fra dørsprækken blev svagere og svagere, de lå tilsidst i gravmørke. Og der var ingen hindring imellem dem. Men lagmanden bare snorkede."
|
"Vredens druer" af John Steinbeck (Gyldendal).
Klassikeren fra 1939 om en fattig families rejse for at opfylde deres drøm om et bedre liv under Californiens sol. Se omtale af bogen her!
"Emigranternes vogne kom kravlende fra sidevejene ind på den store hovedvej og drejede mod vest. Så længe lyset var på himlen, pilede de af sted som kakerlakker, og så snart mørket faldt på, stimlede de sammen, hvor der var ly og vand. Og fordi de var ensomme og forvirrede, fordi de kom fra sorg og bekymring og nederlag, og fordi de alle var på vej mod det ukendte, søgte de sammen; de talte sammen; de delte deres tilværelse, deres mad og de håb, de nærede til det ny land, med hinanden.
En familie slog lejr ved en kilde, og en anden familie slog lejr, fordi kilden var der, og fordi der var selskab; og en tredje familie kom til, fordi de to familier havde valgt stedet og fundet det godt. Og når solen gik ned, var der måske tyve familier og tyve vogne. I løbet af aftenen skete noget mærkeligt; de tyve familier blev til een familie, børnene var alles børn. Tabet af hjemmet blev et fælles tab, og den gyldne fremtid ovre vestpå blev en fælles drøm, og det hændte, at et sygt barn fyldte tyve familiers, hundrede menneskers hjerter med fortvivlelse; at en fødsel i et telt holdt hundrede mennesker rolige og højtidelige natten igennem og, når morgenen oprandt, lod hundrede mennesker samles i glæden over, at et barn var født. En familie, der aftenen i forvejen havde følt sig fortabt og fuld af frygt, kunne om morgenen gennemsøge alle sine ejendele for at finde en gave til den nyfødte. Om aftenen, når de sad rundt om bålene, var de tyve familier een. Lejrpladserne, aftnerne og nætterne svejsede dem sammen til en enhed. En guitar blev viklet ud af et tæppe og stemt - og sange, som alle var folkets sange, blev sunget i mørket. Mænd sang ordene, og kvinder nynnede melodierne med. Hver aften blev en verden skabt, fuldt færdig med alt tilbehør - venskaber blev oprettet og fjendskaber grundet; en verden med pralhalse og med kujoner, med rolige mennesker, med ydmyge mennesker og med venlige mennesker. Hver aften blev de forbindelser, som skaber en verden, oprettet; og hver morgen blev hele verden revet ned igen som et cirkus."
|
"1984" af George Orwell (Gyldendal).
Den klassiske fremtidsroman fra 1949, hvor "Big Brother" kontrollerer samfundet. Se omtale af bogen her!
"En ung pige ved bordet ved siden af havde vedt sig halvt om og så på ham. Det var den mørkhårede pige. Hun betragtede ham fra siden med et mærkeligt intenst blik. Så snart det mødte hans, så hun atter bort.
Det løb Winston koldt ned ad ryggen. En rædsel fo´r igennem ham. Den forsvandt næsten med det samme, men efterlod en nagende uro. Hvorfor iagttog hun ham? Hvorfor blev hun ved med at følge efter ham? Desværre kunne han ikke huske, om hun allerede havde siddet der ved nabobordet, da han kom, eller hun havde sat sig der senere. Men under de To Minutters Had i går havde hun i hvert fald siddet lige bag ham uden at være nødt til det. Sandsynligvis havde hendes virkelige formål været at konstatere, om han råbte højt nok. Hans formodning fra før dukkede op igen: sandsynligvis var hun ikke medlem af Tankepolitiet, men for øvrigt var amatørspionerne det farligste af alt. Måske havde hun siddet der og set på ham i hele fem minutter, og det var muligt, at han ikke hele tiden havde behersket sine ansigtstræk fuldkomment. Det var frygtelig farligt at lade sine tanker vandre, når man befandt sig på et offentligt sted eller i nærheden af en teleskærm. Den mindste ting kunne røbe en. Et nervøst sæt, et ubevidst udtryk af ængstelse, et par ord mumlet i distraktion - alt hvad der kunne skabe formodning om noget unormalt, noget fordægtigt. I hvert fald var det strafbart at vise et upassende ansigtsudtryk, som for eksempel at se skeptisk ud, når der bragtes melding om en sejr. Der var oven i købet et ord for det på Nysprog. Det kaldtes ansigtsforbrydelse. Pigen havde vendt ryggen til ham igen. Når det kom til stykket, udspionerede hun ham måske alligevel ikke. Måske var det et tilfælde, at hun havde siddet så nær ved ham to dage i træk. Hans cigaret var gået ud, og han lagde den forsigtigt på kanten af bordet. Han ville ryge den færdig efter arbejdstid, hvis det kunne lykkes ham at forhindre tobakken i at falde ud af den. Sandsynligvis var pigen ved bordet ved siden af en af Tankepolitiets spioner, og sandsynligvis ville han inden tre dage befinde sig i Kærlighedsministeriets kældre, men en cigaretstump måtte ikke gå til spilde."
|
"Harry Potter og De Vises Sten" af J. K. Rowling (Gyldendal).
Udgivet i 1997 og første bind i serien om den ikke helt almindelige dreng. Se omtale af bogen her!
"Så Harry begav sig videre ind i skoven sammen med Malfoy og Trofast. Da de havde gået i næsten en halv time, var de nået så dybt ind i skoven, at træernes tæthed nu begyndte at hæmme deres videre fremfærd. Harry syntes, at blodpletterne på jorden og på bladene blev større og større. Der var store plamager på træstammerne, som om det stakkels dyr var væltet ind i alting omkring sig.
Harry spejdede gennem et ældgammelt egetræs knudrede grene og fk øje på en lysning lidt forude. "Se..." sagde han lavmældt, idet han greb Malfoy i armen. Der lå noget hvidt og lysende på jorden. De listede nærmere. Det var enhjørningen, og den var død. Harry havde aldrig i sit liv set noget så smukt og sørgeligt. Dens lange, slanke ben stak ud i helt forkerte vinkler, og den bølgede, perlehvide manke spredte sig over de mørke nedfaldsblade. Harry havde taget endnu et skridt frem, da en hvislende lyd fik ham til at stå bomstille. En af buskene omkring lysningen bevægede sig... så kom en tilhyllet skikkelse kravlende frem over jorden som et lurende rovdyr på jagt efter bytte. Harry, Malfoy og Trofast var fuldkommen stive af skræk. Den tilhyllede skikkelse nåede frem til enhjørningen, sænkede sit hætteklædte hoved over såret i dyrets side og begyndte at drikke dets blod med en slubrende lyd. "AAAAAAAAARGH!" Malfoy udstødte et forfærdeligt skrig og flygtede - ligeså gjorde Trofast. Den hætteklædte løftede hovedet og stirrede direkte på Harry med enhjørningens blod løbende ned over sig. Væsnet kom på benene og bevægede sig hurtigt frem mod ham; men Harry kunne ikke bevæge en muskel af skræk. Så føltes det, som om hans hoved blev gennemboret af en frygtelig smerte, han aldrig før havde oplevet. Det var, som om hans ar brændte."
|
Selma Lagerlöfs "Legenden om juleroserne" (Olivia)
- et lille juleeventyr fra 1905. Se omtale af bogen her!
"Det blev en lang og besværlig rejse. Deres vej gik ad stejle og isglatte stier, gennem moser og kær, gennem krat og over vindfælder. Netop som dagslyset begyndte at svinde bort, førte røverdrengen dem over en skoveng, som var omgivet af høje træer, både nøgne løvtræer og grønne nåletræer. Bagved engen rejste sig en stejl klippevæg, og i klippevæggen var der en dør af tykke planker.
Nu forstod abbed Hans, at de havde nået målet og han steg af hesten. Drengen åbnede den tunge dør for ham, og han så ind i en fattig klippegrotte med nøgne stenvægge. Røverkonen sad ved et bål, som brændte midt på gulvet. Langs med væggene var der lejer af grangrene og mos, og på et af disse lå røveren og sov. "Kom ind, I derude!" råbte røverkonen uden at rejse sig, "og tag hestene med ind, så de ikke omkommer i nattekulden!" Abbed Hans gik nu dristigt ind i hulen, og lægbroderen fulgte ham. Der var fattigt og usselt derinde, og der var ikke gjort den ringeste forberedelse til at fejre julen. Røverkonen havde hverken brygget eller bagt, hun havde hverken fejet eller skuret. Hendes børn lå på gulvet omkring en gryde, som de spiste af, men det var ikke festmad, der var i gryden, det var tynd vandvælling. Men røvermor var så stolt og myndig som nogen velhavende bondekone. "Sæt dig nu her ved ilden, abbed Hans, og varm dig," sagde hun, "og har du mad med dig, så spis! For den mad, vi laver her i skoven, vil næppe smage dig. Og er du træt efter rejsen, kan du bagefter lægge dig hen på lejet og sove. Du behøver ikke at være bange for at sove over dig. Jeg sidder her ved ilden og våger, og jeg skal nok vække dig så betids, at du får dét at se, som du er kommet for at se." Abbed Hans gjorde som røverkonen sagde og tog sin madpose frem. Men han var så træt efter den lange færd, at han næsten ikke orkede at spise, og så snart han havde strakt sig ud på lejet, faldt han i søvn."
|
"Det gyldne kompas" af Philip Pullman (Gyldendal).
Første del af en fantasy-trilogi fra 1995. Se omtale af bogen her!
"Der var en bevægelse bag kontorets vinduer, og et øjeblik efter skinnede der et lys ud gennem ruden. Hun kom i tanke om sit ærinde og bankede på døren. Den blev åbnet med det samme. "Det var vel nok flinkt, at du kom så hurtigt. Vi har ikke meget tid," sagde Rektor, og trak gardinerne tæt for glasdøren, så snart hun var indenfor. Han var fuldt påklædt i sit sædvanlige sorte tøj. "Skal jeg alligevel ikke af sted?" spurgte Lyra.
"Jo, det kan jeg ikke forhindre," sagde Rektor, og Lyra tænkte ikke videre over den underlige bemærkning. "Lyra, jeg vil give dig noget, og du må love mig at holde det helt for dig selv. Vil du sværge på det?" "Ja," sagde Lyra. Han gik over til sit skrivebord, trak en skuffe ud og tog en lille bylt svøbt i sort fløjl. Da han tog klædet af, kom noget, der lignede et stort lommeur til syne: Det havde en tyk skive af messing og krystal. Det kunne godt ligne et kompas eller noget i den stil. "Hvad er det?" spurgte hun. "Det er et alethiometer. Det er det ene af seks, der ngensinde er fremstillet. Lyra, jeg må gentage, hvad jeg bad dig om - hold det for dig selv og vis det ikke til nogen. Det er bedst, at fru Coulter intet får at vide om det. Din onkel..." "Men hvad kan det?" "Det fortæller sandheden. Hvordan du aflæser det, må du selv lære. Nu må du gå igen. Det er næsten helt lyst. Skynd dig tilbage til dit værelse, før nogen ser dig." Han svøbte det sorte fløjlsklæde omkring instrumentet og lagde det i hendes hænder. Det var forbavsende tungt. Så lagde han begge sine hænder om hendes hoved og så venligt på hende. Lyra så op på ham og spurgte: "Hvad var du ved at sige om onkel Asriel?" "Din onkel skænkede instrumentet til Jordan kollegiet for et par år siden. Han ville - " Før han kunne afslutte sætningen, lød der et par bløde, hurtige slag på døren. Lyra kunne mærke hans hænder ryste ufrivilligt. "Hurtigt, mit barn," sagde han stille. "Der er mægtige kræfter i denne verden, og mennesker bliver kastet omkring af strømninger, der er stærkere, end du kan forestille dig - Vi er alle prisgivet tidevandet. Kom nu godt af sted, Lyra. Gud velsigne dig. Glem ikke at bruge din forstand, før du lader andre råde." "Tak, Rektor," sagde hun pligtskyldigt. Med pakken inde på brystet forlod hun kontoret ad havedøren. Hun så sig hurtigt tilbage og fik øje på Rektors daimon, der sad i vindueskarmen og kiggede efter hende. Himlen var efterhånden blå og den krydrede morgenluft mild og venlig."
|
"Den gamle mand og havet" af Ernest Hemingway
(Lindhardt og Ringhof)
- udgivet første gang i 1952.
Se omtale af bogen her!
"Fisken ændrede ikke kurs eller retning én eneste gang hele natten, så vidt manden kunne skønne, når han så på stjernerne. Det var blevet koldt, da solen var gået ned, og den gamle mands sved tørrede og gjorde ham kold på ryggen og armene og i de gamle ben. I dagens løb havde han taget den sæk, der havde ligget over agnkassen, og bredt den ud i solen, så den kunne tørre. Da solen var gået ned, bandt han den om halsen, så den hang ned ad ryggen, og han lempede den forsigtigt ind under linen, som han nu havde om skulderen. Sækken tog noget af trykket fra linen, og han havde fundet på en måde, så han kunne læne sig forover og finde støtte imod stævnen, og han var lige ved at føle sig helt veltilpas. Stillingen var egentlig kun en lille smule mindre ubehagelig; men han syntes nærmest, den var behagelig.
Jeg kan ikke stille noget op med ham, og han kan ikke stille noget op med mig. Ikke så længe han bliver ved på den måde. På et tidspunkt stod han op og tissede ud over jollens kant og så på stjernerne og prøvede på at finde ud af kursen. Linen lyste som en stribe morild i vandet lige ud for hans skuldre. De gled langsommere af sted nu, og lysskæret fra Havana var ikke så stærkt mere, så han var klar over, at strømmen førte dem østpå. Når jeg næsten ikke mere kan se lysskæret fra Havana, vil det sige, at vi er kommet længere østpå, tænkte han. For hvis fiskens kurs havde været den samme, skulle jeg have kunnet se det mange timer endnu. Hvordan mon det er gået med baseball-kampene i de store turneringer i dag, tænkte han. Det ville have været vidunderligt at ligge her med en radio. Så tænkte han: Tænk på det hele tiden! Tænk på, hvad du bestiller. Du må ikke gøre nogen dumheder. Så sagde han højt: "Jeg ville ønske, jeg havde drengen med. Så kunne han hjælpe mig og se det hele." Folk skulle ikke være alene, når de blev gamle, tænkte han. Men det er der ikke noget at gøre ved. Jeg må huske at få spist den tuna, før den bliver fordærvet, så jeg kan holde mig i vigør. Husk det! Det er ligegyldigt, hvor lidt lyst du har. Du må spise den i morgen tidligt. Husk det nu, sagde han til sig selv. I løbet af natten kom der to marsvin hen i nærheden af båden, og han kunne høre dem springe og puste. Han kunne høre forskel på den pustende lyd fra hannen og det sukkende pust fra hunnen. "De er hyggelige," sagde han. "De leger og morer sig og elsker hinanden. De er vore brødre ligesom flyvefiskene." Så begyndte han at få ondt af den store fisk, han havde på krogen. Han er vidunderlig og mærkelig, og hvor gammel mon han er? tænkte han. Aldrig har jeg fanget så stærk en fisk eller én, der opførte sig så mærkeligt. Det kan være, han er alt for klog til at springe. Han kunne ødelægge det hele, hvis han gav sig til at springe eller fare vildt af sted. Men det kan være, at han har prøvet at bide på krogen mange gange før. Han véd nok, at det er sådan han skal slås. Han kan ikke ane, at han kun har én mand til modstander, og heller ikke, at det er en gammel mand. Men hvor er han en stor fisk, og hvor vil de betale godt for ham på markedet, hvis kødet er godt. Han tog agnen som en han, og han trækker som en han, og han kæmper, uden at der går panik i ham. Gud ved, om han har nogen planer, eller om han bare er lige så desperat som jeg?"
|
"Sommernattens Rædsel" af Dan Simmons (Peter Asschenfeldts nye Forlag)
- udgivet første gang i 1991. Se omtale af bogen her!
"Dale lagde sig ned igen og kiggede på det tavse lysskær ude bag sydvinduet og på bladskyggerne i det store elmetræ gennem nordvinduet lige til højre for ham. "Hej,se lige her!" lo Lawrence. Han lå og læste i And-bladet - hans yndlingslæsning - og et eller andet i historien om vikingernes guld morede ham helt vildt. Han holdt siden frem mod Dale. Dale var faktisk søvnig; han rakte hånden ud efter hæftet, men fik ikke fat. Det røg på gulvet.
"Jeg tager det," sagde Lawrence og stak hånden ned mellem sengene. Den hvide hånd og arm skød op mellem sengene og greb Lawrence om håndleddet. "Hej!" sagde Lawrence og blev i det samme flået ned fra sengen, så hans sengetøj fløj om ham. Han landede på gulvet med et bump. Den hvide arm begyndte at hive ham ind under sengen.
Dale havde ikke tid til at råbe. Han greb sin brors ben og forsøgte at holde fast. Trækket var ubarmhjertigt; Dale var ved at blive hevet ned af sin egen seng med lagen og tæppe klumpende rundt om knæene. Lawrence skreg, lige idet hans hoved røg ind under hans seng; så blev hans skuldre trukket med. Dale forsøgte at holde igen, forsøgte at trække sin bror op igen, men det var, som om der var fire eller fem voksne, der lå og trak inde under sengen, og presset mindskedes ikke. Han var bange for, at Lawrence skulle gå midt over, hvis han ikke holdt op med at hive så hårdt i ham. Dale tog en dyb indånding og sprang ned mellem sengene. Han sparkede sin egen væk, løftede den sengebort, som hans mor havde insisteret på at sætte på Lawrences seng trods drengens protester om, at den slags var tøset. Der var mørkt derinde... ikke normalt mørkt, men sort mørkt, der var tættere end de uigennemtrængelige uvejrsskyer ude i den sydlige horisont. Det blæksorte mørke dækkede gulvbrædderne som en mørk tågesky. To kraftige hvide arme skød ud af mørket og trak Lawrence ned i det hul, som var mørket selv, som en skovhugger der skyder en træstamme ind mod savklingen. Lawrence skreg igen, men skriget forstummede brat, da hans hoved forsvandt ned i mørket. Hans skuldre fulgte efter. Dale greb atter ud efter sin brors ankler, men de hvide hænder var ubarmhjertige. Sparkende og vridende, men tavs blev Lawrence langsomt trukket ned under sengen. "Mike!" skreg Dale skingert. "Kom herop! Skynd dig!" Han bandede over, at han ikke havde taget sin egen vadsæk på den anden side af sengen... haglgeværet, vandpistolerne... nej, der ville ikke have været tid til det. Lawrence ville være forsvundet. Han var faktisk næsten forsvundet. Kun hans ene ben stak ud fra mørket. Åh, kære Gud, han er ved at blive trukket ned i gulvet! Måske æder det ham simpelthen op undervejs! Men benene sparkede stadigvæk; hans bror var stadig i live."
|
"Alle gode bøger har det til fælles, at de er mere sande end de ville have været, hvis de var sket i virkeligheden, og når man har læst sådan en bog føler man, at alt som er sket før og efter den bog tilhører én selv; det gode og det onde, angeren og sorgen, menneskene og stederne og hvordan vejret var."
Ernest Hemingway: "By-line", 1967.
|
Returner til toppen!

Opdateret d. 4.1.2003